Condiciones generales de venta
para la tienda online en
www.paulwiegand.de | Estado: Febrero 2019
§ 1 Ámbito de aplicación
(1) Las presentes Condiciones Generales de Venta (en lo sucesivo: CGV) se aplican a todos los contratos celebrados a través de nuestra tienda en línea entre nosotros, el
Paul Wiegand GmbH,
36124 Eichenzell-Kerzell
Directores Gerentes: Martin Schulz, Frederik Dux
Juzgado Local Fulda HRB 2251,
Número de teléfono: +49 (0) 6659 / 9862-0
Número de fax: +49 (0) 6659 / 9862-150
Dirección de correo electrónico: info@paulwiegand.de
y a usted como nuestro cliente.
(2) Todos los acuerdos celebrados entre usted y nosotros en relación con el contrato de compra se derivan, en particular, de las presentes Condiciones Generales de Venta, de nuestra confirmación de pedido por escrito y de nuestra declaración de aceptación.
(3) Se aplicará la versión de las CGC vigente en el momento de la celebración del contrato.
(4) No aceptamos condiciones divergentes del cliente. Esto también se aplicará si no nos oponemos expresamente a su inclusión.
§ 2 Celebración del contrato
(1) La presentación y publicidad de artículos en nuestra tienda online no constituye una oferta vinculante para la celebración de un contrato de compraventa.
(2) Al realizar un pedido a través de la tienda en línea haciendo clic en el botón "pedido con obligación de pago", está realizando un pedido jurídicamente vinculante. Estará vinculado al pedido durante un periodo de dos (2) semanas tras la realización del mismo.
(3) Confirmaremos inmediatamente por correo electrónico la recepción de su pedido realizado a través de nuestra tienda en línea. Dicho correo electrónico no constituye una aceptación vinculante del pedido a menos que, además de la confirmación de recepción, también se declare la aceptación.
(4) Un contrato sólo se perfecciona cuando aceptamos su pedido mediante una declaración de aceptación o mediante la entrega de los artículos solicitados.
(5) Si no es posible entregarle la mercancía que ha pedido, por ejemplo porque no está en stock, nos abstendremos de emitir una declaración de aceptación. En este caso, no se perfeccionará el contrato. Le informaremos inmediatamente y le reembolsaremos sin demora los pagos ya recibidos.
§ 3 Condiciones de entrega y reserva de anticipo
(1) Estamos autorizados a realizar entregas parciales siempre que sea razonable para usted.
(2) El plazo de entrega será de cinco (5) días laborables, salvo pacto en contrario. Comienza -sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3- con la celebración del contrato.
(3) En el caso de pedidos de clientes con domicilio o establecimiento en el extranjero o si existen indicios justificados de riesgo de impago, nos reservamos el derecho a realizar la entrega sólo tras la recepción del precio de compra más los gastos de envío (reserva de pago anticipado). Si hacemos uso de la reserva de pago anticipado, le informaremos inmediatamente. En este caso, el plazo de entrega comenzará a contar a partir del pago del precio de compra y los gastos de envío.
§ 4 Precios y gastos de envío
(1) Todos los precios indicados en nuestra tienda en línea son precios netos, excluido el IVA legal, y no incluyen los gastos de envío.
(2) Los gastos de envío se indican en los precios de nuestra tienda online. El precio con IVA y gastos de envío incluidos también se mostrará en el formulario de pedido antes de que envíes el pedido.
(3) Si cumplimos su pedido de conformidad con el artículo 4 (1) realizando entregas parciales, sólo incurrirá en gastos de envío por la primera entrega parcial. Si las entregas parciales se realizan a petición suya, le cobraremos gastos de envío por cada entrega parcial.
§ 5 Condiciones de pago y compensación y derecho de retención
(1) El precio de compra y los gastos de envío deben abonarse en un plazo máximo de 10 días a partir de la recepción de nuestra factura.
(2) El precio de compra y los gastos de envío se transferirán a nuestra cuenta especificada en la tienda online. En caso de autorización de domiciliación bancaria o de pago mediante tarjeta EC/Maestro o de crédito, nos encargaremos de que el cargo en su cuenta se realice como muy pronto en el momento indicado en el apartado 1. Una autorización de domiciliación bancaria emitida también será válida para pedidos posteriores hasta que sea revocada.
(3) Usted no tiene derecho a compensación con nuestras reclamaciones a menos que sus contrademandas hayan sido legalmente establecidas o sean indiscutibles. También tendrá derecho a compensar nuestras reclamaciones si hace valer reclamaciones por defectos o reconvenciones derivadas del mismo contrato de compraventa.
(4) Como comprador, sólo puede ejercer el derecho de retención si su demanda reconvencional se deriva del mismo contrato de compraventa.
§ 6 Reserva de dominio
(1) Nos reservamos la propiedad de la mercancía vendida hasta el pago íntegro de nuestros créditos derivados del contrato de compraventa y de una relación comercial en curso (créditos garantizados).
(2) La mercancía sujeta a reserva de dominio no podrá pignorarse a terceros ni cederse en garantía antes del pago íntegro de los créditos garantizados. El cliente deberá informarnos inmediatamente en forma de texto si se solicita la apertura de un procedimiento de insolvencia o si terceros tienen acceso a la mercancía que nos pertenece (por ejemplo, embargos).
(3) Si el cliente incumple el contrato, en particular en caso de impago del precio de compra adeudado, tendremos derecho a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales y/o a exigir la devolución de la mercancía sobre la base de la reserva de dominio. La exigencia de devolución de la mercancía no incluye al mismo tiempo una declaración de rescisión, sino que tenemos derecho a exigir únicamente la devolución de la mercancía y reservarnos el derecho a rescindir el contrato. Si el cliente no paga el precio de compra adeudado, sólo podremos hacer valer estos derechos si previamente hemos fijado al cliente un plazo razonable para el pago sin éxito o si fijar dicho plazo es prescindible de acuerdo con las disposiciones legales.
(4) El cliente está autorizado, hasta su revocación de conformidad con la letra (c) siguiente, a revender y/o transformar la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de sus negocios. En este caso, se aplicarán además las siguientes disposiciones.
(a) La reserva de propiedad se extenderá al valor total de los productos resultantes de la transformación, mezcla o combinación de nuestras mercancías, por lo que seremos considerados como el fabricante. Si, en caso de transformación, mezcla o combinación con mercancías de terceros, subsiste su derecho de propiedad, adquiriremos la copropiedad en proporción a los valores de facturación de las mercancías transformadas, mezcladas o combinadas. Por lo demás, se aplicará al producto resultante lo mismo que a la mercancía entregada bajo reserva de propiedad.
(b) Por la presente, el cliente nos cede como garantía los créditos frente a terceros derivados de la reventa de la mercancía o del producto en su totalidad o por el importe de nuestra posible cuota de copropiedad de conformidad con el párrafo anterior. Aceptamos la cesión. Las obligaciones del cliente indicadas en el apartado 2 también se aplicarán en consideración a las reclamaciones cedidas.
(c) El cliente seguirá estando autorizado a cobrar la reclamación además de nosotros. Nos comprometemos a no cobrar el crédito mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago frente a nosotros, no exista deficiencia en su capacidad de pago y no hagamos valer la retención de la titularidad ejerciendo un derecho de conformidad con el apartado 3. Sin embargo, si éste es el caso, podemos exigir que el cliente nos informe de los créditos cedidos y sus deudores, proporcione toda la información necesaria para el cobro, entregue los documentos pertinentes e informe a los deudores (terceros) de la cesión. En este caso, también tendremos derecho a revocar la autorización del cliente para revender y procesar la mercancía sujeta a reserva de dominio.
(d) Si el valor realizable de las garantías supera nuestras reclamaciones en más del 10%, liberaremos las garantías de nuestra elección a petición del cliente.
§ 7 Garantía
(1) Los productos suministrados por nosotros cumplen las normas y reglamentos alemanes aplicables. No asumimos ninguna responsabilidad por el cumplimiento de otras normativas nacionales. Si los productos se utilizan en el extranjero, el cliente se compromete a comprobar por sí mismo la conformidad de los productos con los ordenamientos jurídicos y normas pertinentes y a realizar las adaptaciones necesarias.
(2) El cliente no podrá hacer valer ningún derecho debido a defectos en nuestra entrega y servicio si el valor o la idoneidad de la entrega y el servicio sólo se ven reducidos de forma insignificante.
(3) Si la entrega o el servicio es defectuoso y el cliente ha cumplido con las obligaciones de inspección y reclamación del artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB), realizaremos, a nuestra discreción, una entrega posterior o subsanaremos el defecto (cumplimiento posterior). El cliente deberá concedernos la oportunidad de hacerlo en un plazo razonable de al menos 10 días laborables.
(4) El cliente podrá exigir una compensación por los gastos necesarios para el cumplimiento posterior, siempre que los gastos no aumenten porque el objeto de la entrega haya sido trasladado posteriormente a un lugar distinto del lugar de entrega original, a menos que el traslado corresponda a su uso previsto.
(5) Si falla el cumplimiento posterior, el cliente podrá reducir la remuneración o rescindir el contrato. No obstante, la rescisión sólo será admisible si el cliente nos amenaza previamente de forma expresa en forma de texto con un plazo adicional razonable.
(6) El cliente sólo tendrá derecho de recurso contra nosotros de conformidad con el § 478 del BGB en la medida en que el cliente no haya llegado a ningún acuerdo con su comprador que vaya más allá de las reclamaciones legales por defectos.
(7) La venta de artículos usados está sujeta a la exclusión de cualquier responsabilidad por defectos materiales.
§ 8 Responsabilidad
(1) Seremos responsables ante usted en todos los casos de responsabilidad contractual y extracontractual en caso de dolo y negligencia grave, de conformidad con las disposiciones legales sobre indemnización por daños y perjuicios o reembolso de gastos inútiles.
(2) En los demás casos, sólo seremos responsables -salvo que se regule lo contrario en el apartado 3- en caso de incumplimiento de una obligación contractual cuyo cumplimiento sea esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia usted como cliente pueda confiar regularmente (la denominada obligación cardinal), limitada a la indemnización por daños previsibles y típicos. En todos los demás casos, nuestra responsabilidad queda excluida, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3.
(3) Nuestra responsabilidad por daños derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud y en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se verá afectada por las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores.
§ 9 Prescripción
El plazo de prescripción para reclamaciones debidas a defectos en artículos de nueva fabricación y para reclamaciones debidas a nuestra responsabilidad por daños y perjuicios es de un año. Esto no se aplicará si se prescriben plazos más largos de conformidad con §§ 438 párrafo 1 nº 2 (edificios y artículos para edificios), 479 párrafo 1 (derecho de recurso) y 634a párrafo 1 nº 2 BGB (defectos de construcción), así como en casos de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, en caso de incumplimiento intencional o negligencia grave de obligaciones por nuestra parte y en caso de reclamaciones por daños y perjuicios en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.
§ 10 Fuerza mayor
En caso de fuerza mayor, nuestras obligaciones de entrega o cumplimiento quedarán suspendidas; si se produce un cambio significativo en las circunstancias existentes en el momento de la celebración del contrato, tendremos derecho a rescindir el contrato. Todas las circunstancias de las que no seamos responsables y que nos dificulten o imposibiliten considerablemente la entrega o el cumplimiento se considerarán equivalentes a fuerza mayor, independientemente de que estas circunstancias nos afecten a nosotros o a un proveedor o auxiliar ejecutivo.
§ 11 Derechos de autor
Poseemos los derechos de autor de todas las imágenes, películas y textos publicados en nuestra tienda en línea. El uso de las imágenes, películas y textos no está permitido sin nuestro consentimiento expreso.
§ 12 Ley aplicable y fuero competente
(1) Se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
(2) Si usted es comerciante y tiene su domicilio social en Alemania en el momento del pedido, el fuero exclusivo es el domicilio social del vendedor, Eichenzell-Kerzell. Por lo demás, se aplicarán las disposiciones legales aplicables a la jurisdicción local e internacional.
(3) La invalidez de una o varias disposiciones de las presentes Condiciones Generales de Venta no afectará a la validez del contrato y de las restantes disposiciones. Las disposiciones ineficaces serán sustituidas por la normativa legal.